ELLEWOUTSDIJK – Oe doe je dà , een hgoe mèns weze? Ds Leuny de Kam uit Middelburg stelde die vraag centraal bij de presentatie van het Bijbelboek Genesis in het Walcherse dialect. ,,Je moe behinne bie ’t behin,  ’t behin wae ’t om gaet, dus bie Henesis.’’ En dat heeft de vertaalgroep van ’t Kerkje van Ellesdiek dan ook gedaan. Na 20 jaar hard werken aan de vertaling in de ‘tael van j’n arte’ kon zondagmiddag het resultaat worden gepresenteerd in een vol kerkje in Ellewoutsdijk.
Dit artikel bevat in totaal 723 woorden.